东华大学关于加强校门管控的通知
Notice on Enhancing School Gate Control
为做好校园疫情防控,根据上海市教委进一步强化校园疫情防控的要求,学校已及时启动封闭管理。待学校组织至少两次全员核酸检测结果均为阴性后,学校从封闭管理转入准封闭管理,两校区转入准封闭管理的时间,由学校另行通知。
DHU has, according to the requirements of the Shanghai Municipal Education Commission to further strengthen COVID-19 prevention and control on campus, started closed-off management in a timely manner. If all members test negative for coronavirus in at least two rounds of mass nucleic acid testing the school organizes, DHU will shift from closed-off management to quasi-closed-off management, and the two campuses will shift to quasi-closed-off management pending further notice of the school.
现就近期的校门管控相关要求通知如下:
The following school gate control requirements are to be complied with for the days to come:
一、严格学校校内人员(含车辆)进出管理,所有进校人员逐一核查。封闭管理期间,不进不出,请大家理解配合。准封闭管理期间,进校的所有师生员工须凭在沪48 小时内2 次核酸检测阴性报告(间隔24 小时)及出示校园卡,测温无异常后,方可进入延安路校区和松江校区。当日不可重复进校。
1. Entry and exit of school personnel (including vehicles) are to be strictly controlled, and all personnel entering the school will be checked one by one. It is to be understood that during the closed-off management period, no entry or exit will be allowed. During the quasi-closed-off management period, all students and faculty and staff entering the school may enter Yan'an Road Campus and Songjiang Campus only after presenting two negative nucleic acid test reports within 48 hours in Shanghai (with an interval of 24 hours) and the campus card, and with normal temperature measured. Re-entry to the school on the same day is not allowed.
二、外来人员原则上不进校,进校须校疫情防控工作小组审批(入校要求同师生)并须全程佩戴口罩。延安路校区外来人员及车辆从中山西路大门进入(后勤配货车、垃圾清运车及特种车辆除外);松江校区外来人员及车辆从广富林路大门西门进入。
2. In principle, external personnel are not allowed to enter the school. Those who do need to enter must be approved by the school's COVID-19 prevention and control working group (applicable with the same requirements for teachers and students to enter the school) and must wear their facial masks throughout the process. External personnel and vehicles may enter Yan'an Road Campus from the West Zhongshan Road entrance (except supply distribution trucks, garbage trucks and special vehicles); external personnel and vehicles may enter Songjiang Campus from the west gate of Guangfulin Road entrance.
三、外卖和快递禁止进入校园。
3. Takeaways and parcels are prohibited from entering the campuses.
四、为保障正常秩序,请服从现场安保人员指挥。若拒绝配合现场安保人员工作、不遵守学校疫情防控要求的人员,安保人员有权拒绝其入校。
4. In order to maintain order, please do as told by the on-site security personnel, who are entitled to bar from entering the school those who refuse to do as what they are told or do not comply with the school's COVID-19 prevention and control requirements.
五、统筹校门管理,延安路校区中山西路911弄18至20号、安顺路220弄40号至56号与校区实行隔离。关闭安顺路校门、38号校门和创意园校内大门;松江校区关闭龙腾路388号大门和文汇路300弄(东侧校门)一号岗,文汇路300弄校门禁止车辆通行(后勤保障车辆及特种车辆除外)。
5. School gate management will be coordinated. No. 18 to 20, Lane 911, West Zhongshan Road, and No. 40 to 56, Lane 220, Anshun Road are to be locked down along with Yan’an Road Campus. The Anshun Road entrance, No. 38 gate and the inner gate to the Creative Park are to be closed; the entrance at No. 388 Longteng Road and No. 1 post of Lane 300, Wenhui Road (the east entrance) of Songjiang Campus are to be closed and vehicles are prohibited from entering the entrance at Lane 300, Wenhui Road (except supply distribution trucks and special vehicles).
六、学校将视疫情情况,对进入校园大门人员、车辆进出通道等管控措施进行及时调整。
6. The school will make timely adjustments to the control measures for personnel entering the campus entrances, vehicle entry and exit channels, etc., depending on the COVID-19 situation.
本《通知》自发布之日起执行。
This Notice will be implemented from the date of issuance.
保卫处
2022年3月14日
Security Office
March 14, 2022